Bondamanjak

Kamoleksyon : mots créole de campagne électorale

Écrit par www.gensdelacaraibe.org

Dans un souci de collecte de mots entendus dans les meetings publics dans les communes de Guadeloupe, Martinique, Guyane (ou ailleurs dans le monde créole) ou dans les débats de radio/télé, Gens de la Caraïbe ouvre  un espace collaboratif pour relever des expressions entendues. Pawòl ka volé, ka fè siwawa ! Souvent, les rivaux qualifient les propos de l'autre à "déchouké" de "pawòl manti a mantè". Certains sont prêts à tout, même à aller voir des "gadèt zafè" pou fè sosyé", les services des hôpitaux reçoivent des malheureux utilisés par leurs familles pour leurs "tjenbwa"….  Kamoleksyon" (kamo a élèksyon)  ké fè léjand élektoral a sé péyi an-nou la.

 
Dans la pénombre des places publiques éclairés encore par les luminaires de Noël aux frais des administrés ou sous les néons des salles de spectacles, les vélléités de "déchoukaj" se font connaître. Menaces, insultes et promesses … Un candidat souhaite remettre à son opposant un "biyé palapenn" à la fermeture des bureaux de vote des 9 et 16 mars 2008, il tente de convaincre qu'il est le meilleur et qu'il faut voter pour une équipe compétente, ce qui donne " man péké tiré boyo pou mété pay" puisque de toutes les façons "pa ni dé mè adan an komin", plus personne – du moins en Martinique –  n'ose dire la suite particulièrement homophobe.  Quelques méchancetés bien imagées passent aussi en français pour signaler que "seuls les tonneaux vides font du bruit".

Si vous avez noté des expressions qui reviennent en cette période d'élections, n'hésitez pas à les partager en écrivant  un commentaire à la suite de l'article en ligne…

 

http://www.gensdelacaraibe.org/index.php?option=com_content&task=view&id=3074&Itemid=54